質問

終了

英語の質問です。
They did little to help the children.(彼らは子供たちを助けるのにほとんど手を貸さなかった)という文で、不定詞が使われていますが、これは副詞的用法の「目的」ですか?
〜のためにと訳すとおかしいような気がするのですが‥。
あと、この文のlittleは目的語ですか?

  • 質問者:モバイルメール
  • 質問日時:2009-03-11 20:35:41
  • 0

to不定詞は「~するために」であるので副詞的用法の目的を表しています。
直訳すると「子ども達を助けるために、彼らは何もしなかった。」となります。

littleは名詞で使われています。
副詞の場合は動詞の前で使われ、
形容詞であれば、名詞の前になります。

===補足===
littleの説明がなっていませんでしたね。
they=littleではないので、littleは目的語になります。
Theyが主語(S)、didが動詞(V)、littleが目的語(O)、to不定詞以下が修飾語(M)で
第三文型の文になっています。

  • 回答者:にゃも (質問から33分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

to不定詞は目的を表す副詞的用法です。
littleはdidを修飾する副詞です。名詞の場合は冠詞が付きます。

  • 回答者:tafumi (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る