すべてのカテゴリ » ニュース・時事 » 政治

質問

終了

与謝野氏、平沼氏らがたちあげる新党の名前が「たちあがれ日本」らしいのですが・・・

さあ、貴方ならこの党名をどう英訳しますか?

面白い回答をお待ちしております。

中国語では「勃○日本」ですかね。

  • 質問者:とくめい
  • 質問日時:2010-04-08 12:18:50
  • 0

並び替え:

党名そのものがふざけてます。悪口を言えば、ア抜きで立ち枯れ日本ですね!
あえて英訳すれば、Rising Nippon Partyとは言えず、Sinking Aged Nippon Party では。ふざけすぎてますか?

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

Sinking Aged-Nippon ですか、そうして欲しいです。

名前など何でも良いのです。外国語でどう云おうと良いのです。

このメンバーを見れば分かると思いますが、全員が自民党政権であった当時は、政府の枢要なポストについていた人達です。

今の日本はこの人達により現在の姿になったわけです。その人達が以前は良かったが今はと云っても、我々国民としては「冗談じゃない、あなたがこうしたのではないでか」といいたいと思います。

散々悪くしておいて、今度は「たちあがれ」ですか。石原都知事に対しても同じ気持ちです。ケームをやっているのじゃないです。国民多くの命がかかっているのですよ。メデアも良心を持って正論で正義を論じて欲しいと思います。

  • 回答者:あまのじゃく (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

もち
「Viagra Japan」
でしょう。
だって、ジイさんたち
あれがなくっちゃ、
立ちません。

  • 回答者:おけら (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

座布団2枚です!

ガンダム スタンド アップ

  • 回答者:うみ (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

・Fight Japan Party
・Get up Japan Party
・Awake LDP Party
・Leaving DPJ Party

こんな所か。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

下に行くほど政局目的というか・・・

♪たちあがーれ たちあがーれ ガンダムー

で、「GUMDAM JAPAN」 人気出るかもしれません。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

与謝野さんが英名をそれにしたら、その洒落っ気に敬意を表して一票投じてしまいそうです。

質問の流れにあえて乗っかれば、「Elect Japan」ですかね。

  • 回答者:匿名 (質問から13時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

でも、海外では本当にそう言われそう(笑)

「ライジング ジャパン」は、如何でしょうか。

まじめな回答で、面白くありませんかね。

  • 回答者:パソコン叔父さん (質問から11時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

私も最初にそれを考えたんですが、「たちあがれ」って命令型(人任せ)じゃないですか?
そうするとrisingはちょっと違うかも

昔「ジャパンアズナンバーワン」という本がありましたが、
「Miracle Japan」?「Phoenix Japan」?は、かっこよすぎですね。
アンビシャス ジャパンという歌もありましたね。
なかなか難しい質問でした。

  • 回答者:ファイト ニッポン? (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

それでも良いと思います!
実行が伴ってくれれば・・・

blighted Japan!(=立ち枯れ日本!)
ですね。

  • 回答者:黄昏世代 (質問から8時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

命名としては一番合ってるような気がします^^;

命名石原慎太郎と聞いた瞬間からErection Japan以外浮かびませンでした。

  • 回答者:匿名希望 (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

勃ち上がれですか

An outliverかfeebleですね。

  • 回答者:匿名 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

【Does it rise again on a day?】




みんなの党の渡辺氏が、TVで当日、聞かれて時のコメント・・・

「たち【あ】がれ日本」

知っていて・・・では?

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

「あ」を抜かすと・・・・

Stand upは出てるから~、
Up you○s! JAPAN 。 ありゃ、ダメじゃん・・・。
どうせなら F付きJAPAN。
うう~ん・・。
お下品になってしまいました。

  • 回答者:はみだし者 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

Up your..はシャレになってませんね^^

ははは!!それはおもしろい!
でもそうなるね、ジジイだから、70超えてるだろ?
そりゃ無理だわ。。。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ウケて幸いです。

STAND UP JAPAN PARTY

誰も政党名と思わないですね。
何かの楽しいパーティみたい。

  • 回答者:匿名 (質問から41分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ずばり直訳で来ましたね^^
でもそれだと”逆境を跳ね除けろ!”って感じではなく”宿題忘れた人は立っていなさい”みたいな感じですね。

普通に「Tachiagare」と英語で報道されると思いますが?
最後の行は反感買ったね。

  • 回答者:幸せ (質問から38分後)
  • 2
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

予想ではなく面白回答を期待していたんですけどね・・・

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る